к другим песням на Главную

MICHELLE

Автор:                                                           Леннон / МакКартни
Длина:                                                           2`42``
Релиз в Великобритании:                           альбом RubberSoul. 3 декабря 1965 г.
Релиз в США:                                               альбом RubberSoul 6 декабря 1965 г.

Michelle

«Michelle» была написана еще в ливерпульские дни, когда Пол посещал вечеринки, которые устраивал для своих студентов учитель колледжа искусств Джона Остин Митчелл. В то время было в моде все, что казалось Левого берега Парижа, в особенности студентов художественного колледжа, и интеллигенцию можно было опознать по бородам и беретам. «В те дни в Ливерпуле, если ты носил бороду, то на тебя показывали пальцем, - вспоминает Род Мюррей, который жил в доме на Гамбьер-Террас вместе с Джоном и Стюартом Сатклиффом. - Если ты ходил в берете, то все называли тебя битником. Нам нравилась Жюльетт Греко, и, разумеется, все сходили с ума по Брижит Бардо».
На одной из таких вечеринок какой-то студент с козьей бородкой и в полосатой майке сидел в углу с гитарой и наигрывал французскую песню. Вскоре после этого Пол начал развлекать своих друзей, пародируя этого парня.
Ведущая с радио Люксембург Мюриэль Янг вспоминала, как Пол однажды навестил ее в Португалии. В то время он как раз работал над песней. Вероятно, это было в сентябре 1965 года, когда The Beatles взяли перерыв между американским турне, которое закончилось 31 августа, и работой над новым альбомом, которая должна была начаться 12 октября.
Он сидел на моем диване вместе с Джейн Ашер и старался подобрать слова, - говорила Мюриэль, - Тогда это еще не звучало как «Michelle, ma belle». Он напевал «Goodnight, sweetheart» или «Hello, my dear» в поисках какой-нибудь фразы, которая попала бы в рифму».
В конце концов Пол решил подчеркнуть французские мотивы. Он оставил название и добавил несколько французских слов. Он поговорил с Ян Воган, женой школьного друга Айвана Вогана (того самого, который и познакомил его с Джоном), которая была учительницей французского языка. «Я спросил ее, что бы можно было включить в песню и при этом хорошо звучало на французском, - говорил Пол. - Я всегда думал, что эта песня должна быть с французским налетом, поэтому я и прочно застрял на ней. Я не говорю по-французски, поэтому мне нужна была помощь в написании слов».
Ян вспоминает, что Пол впервые заговорил об этом, когда они приехали к нему в Лондон, где он жил в доме Ашеров. «Он спросил меня, могу ли я придумать французское женское имя из двух слогов, а затем и описание её, которое легло бы на музыку. Он и наиграл мне мелодию на гитаре, и я придумала «Michelle, ma belle», и это было очень просто! Несколькими днями позже он позвонил мне и спросил, как перевести на французский фразу «эти слова прекрасно подходят друг к другу» (these are words that go together well»). Я ответила, что это будет звучать как "sont les mots qui vont tres bien ensemble"».
Когда Пол сыграл песню Джону, он посоветовал включить «I love you» в середину таким образом, чтобы ударение падало на слово «love». Его вдохновением послужил хит Нины Симон, популярный в Англии в августе 1965 года, под названием «I Put A Spell On You». Она использовала ту же фразу, только подчеркивала слово «you». «Мое участие в написании песен вместе с Полом заключалось в том, что я добавлял немного блюзового настроения, - говорил Джон. - В противном случае «Michelle» была бы слишком простой и предсказуемой балладой».
Что касается музыки, то в этой композиции Пол подражал манере игры Чета Аткинса во время исполнения «Trambone» (1962). Он с гордостью включил в песню аккорд F7 #9, которому его научил Джим Гетти, музыкант, который постоянно устраивал мастер-классы в музыкальном магазине Hessy's в Ливерпуле.

Я помню, как мы с Джорджем зашли в Hessy's, когда Гетти играл этот аккорд, - говорил Пол. - Мы хором сказали: «Bay! Что это было, чувак?» И он рассказал нам, как именно играть этот аккорд, как поддерживать струну мизинцем. Мы запомнили его, хотя это был единственный джазовый аккорд, который мы знали».

 

Из книги Стива Тернера The Beatles История за каждой песней